雨はコーラがのめない

 이 책의 번역을 맡게 되었습니다. 한번 쭉 읽어보니 에세이 같더군요. 작가는 에쿠니 카오리. 저는 잘 모르겠는데 이 사람이 쓴 책은 저도 이름은 많이 압니다. 꽤 유명하죠? 저야 일본 서적 같은데 큰 관심이 없다보니.. 사실 분량이 짧다는 이유로 선택되긴 했는데.. 어쨌든 조금씩 번역해서 올려 보도록 하겠습니다. 해석은 나만 이해하면 되지만 번역은 그게 아니니까 좀 힘든면이 없잖아 있군요.

 '비는 콜라를 마시지 못해', '비'라는 것은 개이름입니다. 읽기전엔 이게 뭔 뜻인가 한참 어리둥절 했네요.
 어째서 '아메(비)'라는 이름이냐면 '아메리칸 코커스페니얼'에서 착안된 듯 합니다.



덧글

  • 클  2008/03/13 04:17 # 답글

    오오... 에쿠니가오리는 그닥 안좋아 하는데 관심이 무럭무럭
  • 체어맨 2008/03/13 11:12 # 삭제 답글

    역자가 조훈님? 한번 구입해봐야겠네요. 저도 개를 좋아하는 한사람이라서요.
  • CK 2008/03/22 04:44 # 삭제 답글

    표지 정말 귀엽네요..
  • CK 2008/03/22 04:45 # 삭제 답글

    저도 여류작가는 관심이 덜 가더라구요..
    에쿠니 가오리도 그렇고.
    그래도 이건..표지센스가..ㅎㄷㄷ
댓글 입력 영역