아쿠타가와 류노스케(芥川龍之介) - 나생문(羅生門)

 어느 날 해질 무렵이었다. 머슴 한 명이 나생문(羅生門)1) 아래에서 비를 피하고 있었다.

 널찍한 문 아래에는 이 사내를 제하고는 아무도 없다. 그저 군데군데 단청이 벗겨진 커다란 대들보에 귀뚜라미 한 마리가 앉아있다. 본디 나생문은 주작대로(朱雀大路)2)에 있으니 이 사내 말고도 갓이나 두건을 쓰고서 비를 피하는 이가 두세 명 정도 있을 법 했으나 이 사내 이외에는 아무도 없었다.

 어째서인고 하니, 요 2, 3년 동안 도성에는 지진이나 회오리바람, 화재, 기근 등의 재앙이 연이어 발생했기 때문이다. 때문에 도성 내 황폐해진 곳은 그 정도가 보통이 아니었다. 옛 기록에 따르면, 불상이나 불구를 깨부수어 거기에 단청이나 금, 은박이 붙은 나무를 길가에 쌓아두고 그것을 장작대금으로 내다 팔았다고 한다. 도성 내 형편이 그 정도였으니 나생문의 수리는 애당초 안중에도 없었다. 그러자 이러한 황폐함을 호기로 삼아 여우와 너구리가 살고 도적들이 기거했다. 마침내는 거두어줄 이가 없는 시체를 이 문으로 데려와 내다버리고 가는 관습마저 생겨났다. 그래서 해가 보이지 않게 되면 모두들 이 문을 불길하게 여겨, 근처로 발을 들이는 일이 없게 되었다.

 그 대신 까마귀들이 어딘가에서 잔뜩 모여왔다. 대낮에 보면 셀 수 없이 많은 까마귀가 원을 그리며 처마 주변에서 울어대며 날아다녔다. 특히 문 위로 보이는 하늘이 저녁놀로 하여금 빨갛게 될 때엔, 마치 깨를 뿌린 양 뚜렷하게 보였다. 당연히 까마귀들은 문 위에 버려진 시체의 살점을 쪼아 먹기 위해 오는 것이다. 그런데 오늘은 시간이 늦은 탓인지 한 마리도 보이지 않는다. 다만 군데군데 무너져 내려, 긴 풀이 자란 돌계단 틈새 위에 여기저기 까마귀 똥이 하얗게 달라붙어 있는 것이 보인다. 머슴은 일곱 단짜리 돌계단 가장 위에서 색이 바랜 감색 옷을 입고, 오른쪽 뺨에 난 커다란 여드름을 신경 쓰며 멍하니 비가 내리는 것을 바라보고 있었다.
정조훈 번역
 조금 전 작자는 ‘비를 피하고 있었다’고 기술했다. 그러나 머슴은 비가 그쳐도 특별히 갈 곳이 없다. 평소 때라면 당연히 고용살이를 하고 있으니 주인집으로 돌아가야 했다. 그런데 그 주인으로부터 4, 5일전 해고를 당했다. 전술했다시피 당시 도성의 피폐함은 이루 말 할 수 없었다. 지금 이 머슴이 오랫동안 부려온 주인으로부터 해고를 당한 것 역시 기실 이러한 피폐함의 작은 여파와 다름없으리라. 때문에 ‘비를 피하고 있었다’기보다는 ‘비로 인해 오도가도 못 하게 된 머슴이 갈 곳이 없어 어쩌지 못하고 있다’고 하는 편이 적당할 것이다. 게다가 오늘의 날씨 역시, 헤이안 시대를 살아가는 이 머슴의 감정에 적잖은 영향을 미쳤다. 신시(申時)가 조금 지나서부터 내리기 시작한 비는 아직 그칠 기미가 보이지 않는다. 머슴은 모든 일을 제쳐놓고 당면한 내일 생계를 타파하고자, 다시 말하면 어쩔 도리가 없는 것을 타파하고자 두서없이 머릿속을 헤집으며 조금 전부터 주작대로에 내리는 빗소리를 하염없이 듣고 있었다.

 비는 나생문을 둘러싸고 아득히 세찬 소리를 몰고 왔다. 땅거미는 차츰 하늘을 낮추고, 문 지붕을 올려다보니 비스듬히 튀어나온 용마루 끝이 묵직하고 어슴푸레한 구름을 떠받치고 있다.

 어찌할 도리가 없는 일을 타개하기 위해서는 수단을 가릴 겨를이 없었다. 그런 생각을 하고 있다가는 돌담 아래나 길바닥에서 굶어죽을 따름이다. 그리고선 이 나생문 위에 개처럼 내다버려질 뿐이다. 수단을 가릴 겨를이 없다는 전제하에, 그리고 머슴은 몇 번이나 같은 길을 헤맨 끝에 가까스로 이 길에 봉착했다. 그러나 이 ‘길’은 언제까지고 결국 가정뿐인 ‘길’이었다. 때문에 머슴은 수단을 가리지 않음을 긍정하면서도, 이 ‘길’에서의 방황에 종지부를 찍기 위해 응당 이후에 다가올 ‘도적이 되는 것 외엔 별 도리가 없다’는 사실을 적극 긍정 할 만큼의 용기가 우러나온 것이다.

 머슴은 크게 기침하고서 결심한 듯이 일어섰다. 저녁 한기가 드는 도성은 이젠 화로가 그리울 정도로 추웠다. 바람은 문 대들보 사이를 땅거미와 더불어 가차 없이 불고 지나갔다. 단청이 칠해진 대들보에 머물러 있던 귀뚜라미도 지금은 어딘가로 사라져 버렸다.

 머슴은 목을 움츠리고 누런 베적삼에 겹껴입은 감색 상의 어깨를 곧추세우고선 문 주변을 둘러보았다. 좌우지간에 비바람을 피할 수 있고, 다른 사람 눈에 띌 걱정없이 하룻밤 편히 잘 곳이 있다면 그곳에서 밤을 지새우자고 생각했기 때문이다. 그러자 다행스레 문 위에 자리한 누각으로 오를 수 있게끔 마련된, 이 역시 단청이 칠해진 폭넓은 사다리가 눈에 띄었다. 저 위라면 비록 사람이 있더라도 시체뿐이리라. 하여 머슴은 허리에 찬 칼이 빠져나오지 않게끔 조심하며 짚신을 신은 발을 사다리 가장 아랫단에 디뎠다.

 그러고 나서 몇 분이 지난 뒤였다. 나생문 누각 위로 오르는 폭넓은 사다리 복판에서 한 사내가 고양이처럼 몸을 움츠리고 숨을 죽인 채 위층의 형편을 살피고 있다. 누각 위에서 비치는 불빛이 흐릿하게 사내의 오른쪽 뺨을 비추고 있다. 짧은 수염 속에서 빨갛게 농익은 여드름이 자리한 뺨이다. 머슴은 애초부터 이 위에 있는 사람은 시체뿐이라고 대수롭지 않게 여겼었다. 그러나 사다리를 두 세단 올라가보니, 그 위에는 누군가가 불을 켜고 있는데다 심지어 그 불빛은 여기저기로 움직이는 것 같았다. 이는 흐릿한 황색 빛이, 구석구석 거미줄이 쳐진 지붕 밑에서 흔들리며 비춰졌기에 바로 알 수 있었던 것이다. 이 비 내리는 밤 나생문에서 불을 밝히고 있는 이상에는 필시 보통 사람이 아니리라.

 머슴은 흡사 도마뱀처럼 발소리를 죽이고 가파른 사다리 가장 위까지 기듯이 하여 가까스로 올라갔다. 그리하여 가능한 한 몸을 납작하게 하고 목을 앞으로 내밀어 조심조심 누각 안쪽을 들여다보았다.

 소문대로 누각 안에는 몇 구의 시체가 아무렇게나 버려져 있었고, 불빛의 범위가 생각보다 좁은지라 그 수까지는 알 수 없었다. 다만 어렴풋하게나마 알 수 있는 것은 알몸인 시체와 옷을 입은 시체가 함께 있었다는 사실이다. 물론 그 무리에는 남녀의 시체가 뒤섞여 있는 것 같았다. 흙을 빚어 만든 인형처럼 입을 벌리고 있거나 손을 뻗은 채로 마룻바닥 위에 굴러다니고 있는 시체들은, 모두 과거에 살아있던 인간이었다는 사실이 의심될 정도였다. 뿐만 아니라 어깨나 가슴 등 솟아있는 부분에 비춰지는 희미한 불빛으로 하여금 들어간 부분의 그림자를 한층 어둡게 하며, 영원히 벙어리처럼 말이 없었다.

 머슴은 썩어 문드러진 시체들의 악취에 저도 모르게 코를 막았다. 그러나 다음 순간 그 손은 더 이상 코를 막는 것을 잊고 말았다. 어떤 강렬한 감정이 이 사내의 후각을 깡그리 앗아갔기 때문이다.

 머슴의 눈은 그때야 비로소 시체 속에서 웅크리고 있는 사람을 발견했다. 검붉은 색 옷을 입은 키가 작고 야윈 원숭이 같은 백발의 노파였다. 그 노파는 오른손에 횃불을 들고 한 구의 시체를 뚫어져라 바라보고 있었다. 머리가 긴 것을 보니 아마도 시체의 주인은 여성이리라.

 머슴은 공포 반 호기심 반으로 하여금 이끌려 잠시 동안 숨 쉬는 것조차 잊고 있었다. 옛 사람의 말을 빌리자면 ‘온몸의 털이 거꾸로 곤두서는(頭身の毛も太る)3)’ 느낌이었다. 그 노파는 횃불을 마루청 사이에 꽂고 바라보던 시체의 머리로 두 손을 머리로 뻗어, 마치 어미 원숭이가 새끼 원숭이의 머리에서 이를 잡듯이 긴 머리칼을 하나씩 뽑기 시작했다. 머리카락은 손을 따라 뽑혀 나오는 듯했다.

 머리카락이 하나씩 뽑혀 나옴에 따라 머슴의 마음에서는 점차 공포가 사라져갔다. 그리고 그와 동시에 노파를 향한 격렬한 증오심이 조금씩 싹트기 시작했다. 아니 노파를 향했다는 것은 어폐가 있을지도 모른다. 그보다는 오히려 온갖 악(惡)을 향한 반감이 미세하게나마 그 강도를 더해갔던 것이다. 이때 누군가 머슴에게, 조금 전 나생문 아래에서 이 사내가 생각하던 ‘굶어 죽을 것인가, 도적이 될 것인가’하는 문제를 새삼 제기하면, 필시 머슴은 아무 미련 없이 굶어 죽는 것을 택했으리라. 그만큼 악을 증오하는 사내의 마음은 노파가 마루에 꽂아둔 횃불처럼 기세 좋게 타오르고 있었다.

 물론 머슴은 어째서 노파가 시체의 머리카락을 뽑고 있는지 알지 못했다. 때문에 합리적으로 그 행위를 선, 악 어느 한 쪽으로 규정지을 수 없었다. 그러나 이 비오는 밤에 나생문 위에서 시체 머리카락을 뽑는 것 자체만으로, 머슴에게는 이미 용서할 수 없는 악이었다. 물론 머슴은, 좀 전까지 자신이 도적이 될 작정이었다는 것은 새까맣게 잊고 있었다.

 그래서 머슴은 두 다리에 힘을 실어 갑자기 사다리에서 위로 뛰어 올라갔다. 그리고 허리에 찬 칼에 손을 뻗으며 큰 폭으로 노파 앞에 다가갔다. 노파가 깜짝 놀랐음은 말할 것도 없다.

 노파는 머슴을 보고선 마치 새총이라도 맞은 양 펄쩍 뛰었다.

 “네 이년, 어딜 도망가!”

 머슴은 노파가 시체에 발이 걸려, 허둥거리며 도망가려는 길을 막고서 그렇게 힐난했다. 그럼에도 노파는 머슴을 밀어제치고 도망가려 했다. 머슴은 재차 이를 막고서 되밀쳐냈다. 둘은 시체 속에서 얼마 동안 말없이 대치해 있었다. 그러나 승패는 처음부터 정해져 있었다. 마침내 머슴은 노파의 팔을 강제로 비틀어 자빠뜨렸다. 마치 닭의 다리처럼 뼈와 가죽뿐인 앙상한 팔이었다.

 “뭘 하고 있었지? 말해! 말하지 않으면 가만두지 않겠다!”

 머슴은 노파를 뿌리치고 돌연 칼을 칼집에서 빼내어, 하얀 빛이 나는 날붙이를 눈앞에 들이댔다. 허나 노파는 말이 없었다. 두 손을 벌벌 떨면서 어깨로 숨을 고르며, 눈알이 튀어나올 정도로 크게 뜨고선 집요하게 입을 다물고 있었다. 이를 보자 비로소 머슴은, 노파의 생사를 전적으로 자신의 의지가 지배하고 있음을 의식했다. 그리고 이러한 의식은 어느새 지금까지 격렬하게 불타오르던 증오심을 식혀놓았다. 남은 것은, 그저 어떤 행위를 하고 그것이 원만하게 성취되었을 때의 안도감과 만족감뿐이었다. 때문에 머슴은 노파를 내려다보며, 목소리를 다소 누그러뜨리고 이렇게 말했다.

 “나는 게비이시(檢非違使)4) 관리가 아니라 조금 전까지 문 아래를 지나가던 과객이다. 그러니 네년에게 오라를 묶어 어찌할 생각은 없다. 그냥 지금 여기서 뭘 하고 있었는지, 그것만 내게 알려주면 된다.”

 그러자 노파는 크게 뜨고 있던 눈을 한층 더 크게 뜨고선 가만히 머슴의 얼굴을 올려다보았다. 마치 맹금류처럼 시뻘겋고 날카로운 눈을 하고선 보고 있었다. 그러고 나서 주름으로 인해 코와 거의 하나가 되어 버린 입술을 뭐라도 씹는 양 움직였다. 가느다란 목에서 목젖이 움직이는 것이 보였다. 바로 그때 그 목으로 하여금 흡사 까마귀 우는 것 같은 소리가 머슴의 귀로 전해졌다.

 “이 머릴 뽑아서… 가발을 만들려 했다우.”

 뜻밖에 평범한 노파의 대답에 머슴은 실망했다. 그러한 실망감과 동시에, 다시금 증오심이 싸늘한 모멸감과 함께 마음속에서 돋아났다. 그러자 그런 기색이 전해졌는지 노파는 다시 한 손으로 시체에서 뽑아낸 긴 머리카락을 쥐고서, 두꺼비가 웅얼거리는 양 우물쭈물하며 이렇게 말했다.

 “비록 누구는 시체 머리카락을 뽑는 게 좋지 못하다 할지도 모르우. 그래도 여기 있는 시체들은 그 정도는 당해도 할 말 없는 인간들뿐이라우. 지금 내가 머리를 뽑던 이 여자만 해도 뱀을 네 치씩 잘라 말린 것을 건어물이라고 속이고 궁중 무사들에게 팔면서 살았어. 역병에 걸려 죽지 않았다면 아직까지 그러고 살았을 게야. 게다가 그 무사들은 이 여자가 파는 건어물은 맛이 좋니 어쩌니 하면서 맨날 사갔다우. 난 이 여자가 나쁜 짓을 했다고 생각지 않아. 그리하지 않았다면 굶어죽었을 터이니 별수 없었을 게야. 그러니까 지금 내가 하는 짓도 나쁘다곤 생각 안 한다우. 이 짓이라도 안 하면 굶어죽을 테니 어쩔 수 없잖수. 이 여자도 잘 알고 있으니 필시 날 너그럽게 봐 줄 게야.”

 노파는 대강 이런 의미가 담긴 말을 했다.

 머슴은 칼을 칼집에 집어넣고 왼손으로 칼자루를 거두며 냉담히 이야기를 듣고 있었다. 물론 오른손으로는 빨갛게 농익은 커다란 여드름을 신경 쓰며 듣고 있었다. 그런데 이야기를 듣던 중에 머슴의 마음속에서는 알 수 없는 용기가 생겨났다. 그것은 조금 전 문 아래에서의 머슴에게는 결여되어 있던 용기이다. 그리고 또한, 조금 전 문 위로 올라와서 노파를 붙잡았을 때의 용기와는 전혀 상반된 의미의 용기였다. 이때 머슴은 굶어 죽을 것인지 도적이 될 것인지를 고민하지 않았을 뿐만이 아니었다. 이때 머슴의 심정 속에서 굶어죽는다는 것은 생각조차 못 할 정도로 의식 바깥에 자리하고 있었다.

 “옳거니, 그래.”

 노파의 이야기가 끝나자 머슴은 마치 조소하는 목소리로 다짐했다. 그리고 한 발자국 앞으로 나아가 갑자기 오른손을 여드름에서 떼고, 노파의 뒷덜미를 붙잡고선 물고 늘어지는 양 이렇게 말했다.

 “허면 내가 네년이 가진 것을 모두 가져가도 원망은 않겠지? 나 역시 이러지 않으면 굶어죽을 몸이니까!”

 머슴은 재빠르게 노파의 옷을 벗겨냈다. 그러고 나서 머슴의 다리에 매달리려하는 노파를 난폭하게 시체위로 걷어차냈다. 사다리까지는 불과 다섯 걸음 남짓할 따름이었다. 머슴은 벗겨낸 검붉은 색 옷을 옆구리에 끼고 순식간에 가파른 사다리를 타고 밤의 저편으로 내려갔다.

 잠시 동안 죽은 것처럼 쓰러져있던 노파가 시체 속에서 벌거벗은 몸을 일으켜 세운 것은 얼마 지나지 않아서의 일이었다. 노파는 중얼거리는 것 같으면서 신음하는 듯한 소리를 내며, 아직껏 타오르는 불빛에 기대어 사다리까지 기어갔다. 그리고 짧은 백발을 거꾸로 늘어뜨리고 문 아래를 내려다보았다. 문 밖은 칠흑같이 어두운 밤이 펼쳐져 있을 따름이었다.

 머슴의 행방은 아무도 모른다.


1) 일본어 독음으로는 ‘라쇼몽(らしょうもん)’이며 한음(漢音)으로는 ‘라세몽(らせいもん)’.
    헤이안(平安) 시대 때, 당나라의 장안을 모방하며 만든 수도인 헤이안쿄(平安京, 현재의 교토)의 정문.
    당시에는 이른바 오니(鬼)라 하는 귀신이나 요괴를 쉬이 믿었는데,
    나생문은 불교에서 말하는 악귀이자 수호신인 ‘나찰(羅刹)이 기거하는 문’이라는 의미이다.
    본래 명칭은 ‘나성문(羅城門)’인데 이것을 오음(吳音)으로 ‘라조몽(らじょうもん)’이라 읽는다.
    명칭이 ‘나성문’과 ‘나생문’으로 나뉜 데에는 몇 가지 설이 있는데,
    무로마치 시대 말기에 일본의 전통극인 노(能)의 극작가인
    간제 고지로노부미쓰(観世小次郎信光)가 나생문이라 처음 사용하여 이것이 널리 퍼졌다는 설과,
    오랜 시간이 지나며 일본어의 오음이 걸러지는 과정에서 변했다는 두 가지 설이 대표적이다.
2) 헤이안 도읍인 헤이안쿄(平安京) 입구 나생문부터, 궁궐 입구인 주작문(朱雀門)까지 남북으로 길게 통하는 큰 길.
3) 고전 설화집 곤자쿠 이야기집(今昔物語集) 27권 본조세속부(本朝世俗部) 하권 13화에 등장하는 표현을 인용.
4) 헤이안 시대 때 치안과 풍기와 관련한 일체를 단속하던 관청, 혹은 그 관직. 오늘날 경찰청에 해당.



(조훈 번역)

덧글

  • 잠꾸러기 2013/01/07 08:37 # 답글

    짧은 글에서 캐릭터(머슴)의 성격이 변하는 구조가 몰입되게 만드는군요.

    시험 지문으로 쓰면 유용하겠다는 생각이 들었습니다.ㅋㅋ 중간에 머슴 생각을 변화시키는 만남과 대화가 보였고....
  • 조훈 2013/01/07 09:14 #

    그렇지 않아도 찾아보니 시험에서 말씀하신 부분이 정확히 등장하네요ㅎ 머슴의 심경이 변화는 과정에 대해서...

    매번 읽어주셔서 고맙습니다ㅋ
  • 놀자판대장 2013/01/07 11:21 # 답글

    어쩐지 낮이 익다 했더니 채지충의 육조단경이나 선설에 나온 이야기였네요. 어느 쪽이 원조일까...
  • 조훈 2013/01/07 16:18 #

    이게 맞고 그 책에도 씌여 있습니다. 무엇보다 중국엔 나성문이 없었습니다.
  • 엘트리실 2013/10/21 05:47 # 삭제 답글

    일본학 전공하는 학생입니다 'ㅂ' 문학시간에 이 작품을 만났고 지금 이 게시글을 보며 더욱 심화시킬수 있었어요 'ㅂ' 감사합니다!
  • 조훈 2013/10/21 08:08 #

    잘 보셨다니 다행입니다.
  • ㅎㅎ 2017/02/10 21:06 # 삭제 답글

    안녕하세요! 긴가민가했는데 라쇼몽 번역한 것 보니까 제가 아는 훈이 오빠 맞는거같네요.

    4학년때 어학개설 같이 들었던 양효원이에요. 워홀 간다고 연락 드린 것이 마지막 같은데..

    작년 10월에 왔어요. 잘 지내시죠?
  • 조훈 2017/02/11 06:08 #

    안뇽
  • ㅎㅎ 2017/02/14 11:53 # 삭제 답글

    오빠 페이스북 하세요?
  • 조훈 2017/02/14 13:25 #

    네 합니다. 제 이름 검색하세요.
  • ㅎㅅㅎ 2017/05/02 18:40 # 삭제 답글

    안녕하세요^^ 라쇼몽 찾고 있었는데 잘 보고 갑니다~감사합니다 ! 복받으세요~
  • 조훈 2017/05/02 19:00 #

    도움이 되셨다니 다행입니다.
댓글 입력 영역